SEO блог

Google рекомендует делать уникальные URL-адреса для многоязычных сайтов

рекомендации google по url

Я уже много раз писал о том как правильно оптимизировать URL-адреса для различных сайтов, но что делать когда речь заходит о сайтах на разных языках? Мультиязычность заставляет как следует призадуматься о вопросах правильной оптимизации сайта.

На своей практике я встречал различные варианты реализации URL для разных языков. Некоторые используют стратегию с одинаковыми URL-именами для всех языков. Другие же делали поддомены или домены с привязкой под конкретную региональную зону (ru, com, kz, by и т.д.). Какой же вариант больше всего подойдет сайту, который расширяется и создает несколько языковых версий, но изначально разрабатывался под один язык?

рекомендации google по url

Буквально несколько часов назад Google дали ответ на вопрос, поступивший на форум Google Webmaster. Дословно вопрос звучал так:

Если у меня есть сайт на английском языке, а в ближайшее время я хочу сделать версию на испанском, что будет лучше: создать отдельную страницу на .es или подключить возможность выбора языка на .com?

На вопрос дал ответ Джон Мюллер (специалист отдела качества поиска):

«Мы рекомендуем использовать новые url-адреса для каждого языка. В таком случае у Вас будет отдельная страница на английском, отдельная страница на испанском. Для нас гораздо проще понять, куда направлять пользователей из конкретных регионов, когда на сайте имеются страницы на английском языке и отдельные страницы на испанском языке. Если же половина страницы у Вас будет написана на английском, а другая половина на испанском — для нас тяжелее понять, куда направлять пользователей из поиска.

Поэтому, правильный вопрос будет звучать так — должен ли я создавать отдельные страницы и URL-адреса для каждого языка или делать все на одном URL? Я бы однозначно рекомендовал отдельные URL. Также у Вас нет нужды создавать эти URL на выделенном домене. В случае с разными языками у Вас есть возможность создавать уникальный имена URL для каждой страницы. Тоже самое касается субдоменов и субдиректорий.»

В информации по использованию hreflang (подробнее смотрите на странице: https://support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=ru) ничего не говорится о том, как использовать URL для многоязычных сайтов. Сам же я не раз сталкивался с тем, что попадал из Google на страницы с «не правильным языком».  Один из забавных эпизодов случился со мной, когда я искал информацию о японской джей-рок группе Onsoku Line. Правильно писать их название по японски так — 音速ライン. Это малоизвестная, но потрясающая группа — всем рекомендую послушать их песни!

Так вот я искал любую информацию об этой группе. На русском языке такого не найти, выход — англоязычная выдача. Вбив иероглифы с запросом «音速ライン band biography discography» я попал на какую-то страницу на японском. При этом страница имела версию на английском, но Google счел меня настоящим японцем.

Подведем итоги.

При создании мультиязычного сайта необходимо делать отдельные оригинальные URL-адреса страниц. При этом делать это лучше на родном языке: для кириллицы необходимо делать транслит на латинице, для других языков используем оригинальный язык.

Так же в коде необходимо будет прописать hreflang для абсолютно каждой страницы сайта. Ссылку на официальную инструкцию Google Вы можете найти выше.

На мой взгляд использование отдельных URL-адресов для каждого языка действительно оправдывает себя. При такой структуре Вы сможете иметь большее количество посадочных страниц, более целевой таргетинг в поисковой выдаче и упрощенную диагностику. Ведь гораздо проще отследить проблемы индексации или hreflang на разных URL, чем на одной странице с разными языками.

Климович Николай
SEO-эксперт, интернет-маркетолог, психолог, предприниматель. Является партнером проекта GoGetLinks (направление: услуги поисковой оптимизации). Основатель проектов Apose и Rooota. Работает в сфере интернет-бизнеса с 2009 года. Постоянный спикер на конференциях посвященных интернет-бизнесу и поисковым системам.
You may also like
Семантическая кластеризация основные алгоритмы
Семантическая кластеризация: основные алгоритмы
Минусинск чего не стоит делать
Минусинск: чего не стоит делать?
14 комментариев
  • Антон Апр 8,2016 at 10:05

    Спорное конечно утверждение гугла, люди как правило сами не умеют правильно задавать вопросы поиска, оттого и путаница с выводом результатов, лучше привязка под регион. Имхо

      Цитировать

    • 8merka Апр 8,2016 at 10:25

      Вы не поняли сути. Это официальная рекомендация. Они лишь объяснили как поиск лучше понимает мультиязычные сайты.

        Цитировать

  • Виктория Апр 8,2016 at 10:01

    Иметь страницы на различных языках , думаю очень удобный вариант. Спасибо за информацию, буду иметь в виду.

      Цитировать

  • Ришка Апр 8,2016 at 10:01

    Ценная, а главное качественно и понятно преподнесенная информация! Спасибо огромное автору!

      Цитировать

  • Пётр Апр 8,2016 at 10:00

    Очень полезная информация. Как раз сейчас занимаюсь продвижением фирмы в интернете. Инфа пригодилась. Огромное спасибо автору.

      Цитировать

  • Андрей Апр 8,2016 at 09:59

    Абсолютно верное человеческое решение! Полностью так же, как и автор, не раз попадал в тупик, заходя на сайт с английским доменом, и видя там иероглифы.

      Цитировать

    • 8merka Апр 8,2016 at 10:23

      Теперь Гугл рассказал как решить эту проблему вебмастерам. )

        Цитировать

  • Екатерина Апр 8,2016 at 09:55

    Очень полезная и доступно изложенная статья, возьму на заметку! Автору большое спасибо)

      Цитировать

    • 8merka Апр 8,2016 at 10:22

      Рад, что новость оказалась полезной. )

        Цитировать

  • FunBoy Апр 8,2016 at 09:03

    Спасибо за ценную информацию!

      Цитировать

Добавить комментарий для Ришка Отменить ответ

Your Comment*

Your Name*
Your Webpage